Abyssinian Orthodox UniversitySavoir Ouvert
← Accueil
Cours Ouvert de Langues Sacrées
Gratuit et sous licence libre

Le fidel complet et le Notre Père
ጽሎተ፡ አቡነ — Leçon Deux

Maintenant que vous connaissez les sept ordres, voici la table complète des consonnes du guèze — toutes les lettres dont vous aurez besoin pour lire — suivie de votre premier passage des Écritures : le début du Notre Père.

~35 minDurée
Débutant +Niveau
LectureObjet
CC BY 4.0Licence
Abyssinian Orthodox University

Dans la Leçon Un, vous avez appris le moteur de l’écriture : une consonne, sept ordres, sept voyelles. Ce seul modèle suffit — appliquez-le à chaque consonne et tout le système d’écriture s’ouvrira à vous. Cette leçon vous en donne l’ensemble complet.

Rappel rapide — les sept voyelles

1 ä2 u3 i4 a5 e6 ə7 o

I. La table complète des consonnes

Le guèze classique compte 26 consonnes de base. Chacune apparaît ci-dessous dans ses sept ordres — le ፊደል complet, 182 caractères. Lisez chaque ligne de gauche à droite et vous entendrez les voyelles défiler toujours dans le même ordre.

↔ Sur téléphone, faites glisser la table latéralement pour voir les sept ordres.

Consonne1erä2eu3ei4ea5ee6eə7eo
h
l
ḥä
m
śśä
r
s
q
b
t
ḫä
n
ʾʾä
k
w
ʿʿä
z
y
d
g
ṭä
ṗä
ṣä
ṣ́ṣ́ä
f
p
Pourquoi certaines lettres semblent jumelles. Dans la tradition de lecture éthiopienne moderne, plusieurs lettres partagent un son bien qu’elles s’écrivent différemment : ሀ ሐ ኀ se lisent toutes h ; et sont toutes deux s ; et sont toutes deux ts ; et portent la voyelle simple. Elles conservent des distinctions de la langue ancienne et de l’orthographe des mots sacrés ; on les garde donc toutes à l’écrit, même si la langue les traite de même.

II. Votre premier passage des Écritures

Le Notre Père — ጽሎተ አቡነ (ṣälotä abuna, « la Prière du Notre Père ») — est la prière la plus aimée de la chrétienté, et dans l’Église éthiopienne on la prie en guèze. En voici le début, ligne par ligne.

አቡነ፡ ዘበሰማያት።
abuna zä-bä-sämayat
Notre Père, qui es aux cieux,
ይትቀደስ፡ ስምክ።
yətqäddäs səməkä
que ton nom soit sanctifié ;
ትምጻእ፡ መንግሥትክ።
təmṣaʾ mängəśtəkä
que ton règne vienne ;
ወይ኱ን፡ ፈቃድክ።
wä-yəkun fäqadəkä
que ta volonté soit faite —
በከመ፡ በሰማይ፡ ከማሁ፡ በምድር።
bäkämä bä-sämay kämahu bä-mədr
comme au ciel, ainsi sur la terre.

La première ligne, mot à mot

አቡነ
abuna
Notre Père
qui / lequel
dans / aux
ሰማያት
sämayat
les cieux

Remarquez trois habitudes du guèze que vous pouvez déjà repérer : la terminaison -ክ (-kä) signifie « ton » — elle apparaît sur ስምክ (ton nom), መንግሥትክ (ton règne) et ፈቃድክ (ta volonté). La petite lettre (, « et ») se place de nouveau en tête d’un mot. Et () est le relatif « qui », reliant « Père » à « aux cieux ».

Abyssinian Orthodox University

Guide d'étude et auto-évaluation

Faites chaque exercice de mémoire, puis révélez la réponse.

  1. Combien de consonnes de base compte le guèze classique, et combien de caractères le fidel complet ?
  2. Nommez les trois lettres prononcées h dans la tradition de lecture moderne.
  3. Qu’ajoute la terminaison -ክ à un mot ? Donnez un exemple tiré de la prière.
  4. Lisez et traduisez : ስምክ
  5. Que signifie , et quel rôle joue-t-il dans la première ligne ?
Réponse 1

26 consonnes de base ; 26 × 7 = 182 caractères dans le fidel complet.

Réponse 2

, et — toutes lues h, bien que distinctes à l’écrit.

Réponse 3

-ክ (-kä) signifie « ton / ta ». Exemple : ስምክ = « ton nom ».

Réponse 4

(s) + (m) + (kä) = səm-kä → « ton nom ».

Réponse 5

() est le pronom relatif « qui / lequel ». Il relie « Notre Père » à « aux cieux ».

Comment s’exercer cette semaine

Choisissez chaque jour trois lignes de la table et écrivez-les à la main jusqu’à ce que les sept formes coulent de source. Puis lisez à voix haute le début de la prière, lentement, en pointant chaque mot. À la fin de la semaine, essayez de repérer la terminaison -ክ et le mot partout où ils apparaissent : reconnaître les petites pièces récurrentes, c’est ainsi que commence la lecture fluide.

CC BY 4.0

«Le fidel complet et le Notre Père — Leçon Deux» © Abyssinian Orthodox University. Cette œuvre est mise à disposition sous Licence Creative Commons Attribution 4.0 International. Vous êtes libre de copier, partager, traduire et adapter cette leçon à toute fin, à condition de créditer Abyssinian Orthodox University et d'indiquer les modifications.